清平樂·櫻桃花底譯文及注釋
譯文
那時(shí)在櫻桃花下相見,她低垂著頭,如云般的發(fā)髻也傾側(cè)了。在閃爍的銀燈下,懷著無限的情意,如今卻要忍受和衣而睡的寂寞。
分離時(shí)我們在西窗下匆匆歡聚的時(shí)光。如今都成了別后的相思。你我各在天涯一方,何日才能相見,今晚想到這里內(nèi)心更感凄涼。
注釋
①清平樂:原為唐教坊曲名,后用作詞牌名,又名“清平樂令”“醉東風(fēng)“”憶蘿月”,為宋詞常用詞牌。晏殊、晏幾道、黃庭堅(jiān)、辛棄疾等詞人均用過此調(diào),其中晏幾道尤多。同時(shí)又是曲牌名。屬南曲羽調(diào)。
②頹云髻:如云的發(fā)髻低垂下來。頹,下垂。
③的的(dídí):鮮明顯著貌。銀釭:銀白色燈盞。
④消得:謂怎禁得起。和衣濃睡:不脫衣而沉睡。
⑤草草:匆忙倉促或草率。
⑥思量:想念,相思。
⑦料得:也有稿作“遮莫”二字,大約之意。
⑧應(yīng)思:也有稿作“轉(zhuǎn)思”二字,更思之意。
參考資料:
1、葉嘉瑩.王國維詞新釋輯評:中國書店 ,2006:63-68
2、2. 吳蓓.王國維人間詞閱讀分析——清詞代表性文本閱讀之二:浙江大學(xué)出版社,2009:25
清平樂·櫻桃花底創(chuàng)作背景
清光緒三十一年(1905年),王國維離家去蘇州任教,與自己的妻子莫氏離多聚少,抱著對家人和夫人的相思王國維填寫了此詞。
參考資料:
1、葉嘉瑩.王國維詞新釋輯評:中國書店 ,2006:63-68
2、吳蓓.王國維人間詞閱讀分析——清詞代表性文本閱讀之二:浙江大學(xué)出版社,2009:25
清平樂·櫻桃花底鑒賞
這首詞雖然很短,但卻貫串了好幾個(gè)不同的時(shí)空。“櫻桃花底,相見頹云髻”在時(shí)間順序上是最早的過去,是回憶與那個(gè)女子相見時(shí)的情景?!皺烟一ǖ住笔且原h(huán)境的美麗襯托人物;“頹云髻”是形容那個(gè)女子因羞澀靦腆而低下頭來的樣子。人與花互相襯托,那女子的美麗多情可想而知?!暗牡你y釭無限意,消得和衣濃睡”是離別后的現(xiàn)在?!暗牡摹保稳轃艄庠诨璋档姆块g里明亮顯眼的樣子?!盁o限意”既是燈對人的情意,也是我對那個(gè)女子的情意,因?yàn)槲乙苍跒橄嗨级纯?,那痛苦無異于燈油的自我煎熬?!跋谩睅鹨粋€(gè)問句,意思是“怎禁得起”;“和衣濃睡”是說自己孤獨(dú)無聊。
“當(dāng)時(shí)草草西窗”,是對過去和那女子相處的回憶。西窗之下與相知之人剪燈共語,何等安靜,何等溫馨,何等從容,而王國維卻冠以“草草”的狀語。“草草”是匆忙倉促,亦有草率的意思,因此這里就含有一種悔恨之意:當(dāng)時(shí)苦知有現(xiàn)在的離別,就一定會(huì)加倍珍惜那短暫的相聚,可惜當(dāng)時(shí)自己卻把這種相聚視為很平常的事情,隨隨便便就把那段時(shí)間打發(fā)過去了。
“料得天涯異日,應(yīng)思今夜凄涼”是遙想今后。既然說“天涯異日”,可見現(xiàn)在雖已和那人離別,但還沒有身在天涯。這兩句說明,不但今日與那個(gè)女子相聚無望,而且今后更是無望,因?yàn)榻窈笞约哼€要漂泊到比現(xiàn)在更遠(yuǎn)的天涯海角,與情意卻只能越來越深,所以到那時(shí)候,今夜這種孤燈下的相思也將成為難忘的場景,永遠(yuǎn)留在自己的記憶里。
王國維簡介
唐代·王國維的簡介
王國維(1877年—1927年),字伯隅、靜安,號觀堂、永觀,漢族,浙江海寧鹽官鎮(zhèn)人。清末秀才。我國近現(xiàn)代在文學(xué)、美學(xué)、史學(xué)、哲學(xué)、古文字學(xué)、考古學(xué)等各方面成就卓著的學(xué)術(shù)巨子,國學(xué)大師。
...〔 ? 王國維的詩(136篇) 〕猜你喜歡
奉家兄里門來書二首 其一
字字披肝意倍親,開緘尚喜墨痕新。深規(guī)后輩謀偏遠(yuǎn),勉紹先型志好伸。
千古功名猶易得,一家孝友最難真。渭陽忽憶平津館,宅相還欣有替人。
夏夕戲作艷曲
浣沙溪上纻羅輕,少小吹笙學(xué)鳳鳴。近水荷花貪并蒂,依人燕雀羨雙成。
舞長自喜迎仙袂,燭滅何須絕客纓。已遣風(fēng)光牽宿醉,獨(dú)無涼雨解新酲。
送王本一如遼陽
送君無奈別情何,五日生朝客里過。心逐懸旌離漢徼,夢隨春柳渡遼河。
重關(guān)復(fù)嶺狼煙接,暮雨朝云海氣多。應(yīng)有大篇吟出塞,不須停馬問干戈。