送蹇秀才赴臨洮譯文及注釋
譯文
悵望一日千里,如今頭上有了白發(fā)。
還想奔赴陽(yáng)谷,不嫌隴山山高。
倚馬可見(jiàn)紙筆,隨身只帶寶刀。
預(yù)料你終能自致高位,建功立業(yè)的地方就在臨洮。
注釋
臨洮:即臨洮郡,治所在今甘肅省臨潭縣西南。當(dāng)時(shí)已成為邊境重鎮(zhèn),屬隴右節(jié)度使管轄。
二毛:頭發(fā)黑白相間,俗稱花白頭發(fā)。
陽(yáng)谷:地名,在今甘肅淳化北。
倚馬:指倚馬可待的敏捷才思。雄筆:猶雄文。
勛業(yè):功業(yè)。
送蹇秀才赴臨洮創(chuàng)作背景
此詩(shī)作于天寶十一載(752年)秋天。蹇秀才不知何人。大概這位蹇秀才與高適相似,都是久沉下僚,想到戰(zhàn)場(chǎng)上去爭(zhēng)取功名,因此高適創(chuàng)作此詩(shī)鼓勵(lì)他。
參考資料:
1、謝楚發(fā) 等.高適岑參詩(shī)選譯.成都:巴蜀書社,1992:82-83
送蹇秀才赴臨洮鑒賞
此詩(shī)作于天寶十一載(752年)秋天。蹇秀才不知何人。大概這位蹇秀才與高適相似,都是久沉下僚,想到戰(zhàn)場(chǎng)上去爭(zhēng)取功名,因此高適創(chuàng)作此詩(shī)鼓勵(lì)他。
高適簡(jiǎn)介
唐代·高適的簡(jiǎn)介
高適是我國(guó)唐代著名的邊塞詩(shī)人,世稱“高常侍”。 作品收錄于《高常侍集》。高適與岑參并稱“高岑”,其詩(shī)作筆力雄健,氣勢(shì)奔放,洋溢著盛唐時(shí)期所特有的奮發(fā)進(jìn)取、蓬勃向上的時(shí)代精神。
...〔 ? 高適的詩(shī)(216篇) 〕猜你喜歡
追贊耿侍御年伯
大夫矯矯龍鵠姿,才華氣節(jié)傾當(dāng)時(shí)?;菸闹蠛烙冶?,埋輪都下豺狼悲。
一朝南巡持繡斧,風(fēng)凜霜冽和甘雨。明有法度幽鬼神,寧能希指濫網(wǎng)罟。
鷓鴣天 讀《柳如是別傳》
寒柳金明俱已休。哪堪回首舊風(fēng)流??v橫盲左凌云筆,寂寞人間白玉樓。
情脈脈,意悠悠??諔鸭覈?guó)古今愁。何須更說(shuō)前朝事,待唱新詞對(duì)晚秋。