桂林譯文及注釋
譯文
桂林城窄四周的山好像要壓下來,荔江江面開闊好像浮在地面一般。
東南荔江通向極遠(yuǎn)之地,西北聳立著高高的雪觀樓。
青楓兩岸的樹木,有神靈在此護(hù)佑;而在深邃的白石潭底,還游弋著巨龍。
龍船上簫鼓的聲音從不停歇,不知道他們有什么祈求呢?
注釋
江:指桂江、荔江。
絕域:極遠(yuǎn)之地。
高樓:指雪觀樓,見《桂海虞衡志》。
白石湫:在桂林城北七十里,俗名白石潭。
殊鄉(xiāng):異鄉(xiāng);他鄉(xiāng)。
禱:請求,盼望。
簫鼓:簫與鼓。泛指樂奏。
李商隱簡介
唐代·李商隱的簡介
李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(nèi)(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學(xué)價(jià)值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優(yōu)美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨(dú)恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。
...〔 ? 李商隱的詩(491篇) 〕猜你喜歡
哭從兄弟鐵峰八首 其二
夜閑歷記對床言,不信云亡若尚存。蘭蕙舊時(shí)環(huán)堵室,棠梨明日殯宮門。
浮生已了真成了,窀穸無聞不用聞。諸弟想應(yīng)能干蠱,莫將遺事擾英魂。
部齋閒居簡周伯明寅長
省垣梧竹抱幽虛,吏散蕭然似隱居。風(fēng)冷池亭猶岸幘,日斜窗幾有攤書。
身依明主忻難遇,官佐戎機(jī)愧自疏。有美東曹稱獨(dú)步,腐儒何幸接簪裾。