箏譯文及注釋
譯文
綽約風(fēng)姿,好像天上仙子一樣,從云端翩然而至,手腕的潔白如凝脂。
似乎習(xí)習(xí)的夜風(fēng)是從箏上而來(lái),春水嗚咽流動(dòng)的感覺也好像是從箏是發(fā)出的。
好似玉佩輕輕敲擊發(fā)出的聲響,也好像留宿在枝頭未飛走的黃鶯的啼鳴。
哪里還有比這更美妙的聲音啊?天上一輪明月灑下清輝,無(wú)論在在何處都共同分享著同一輪明月。
注釋
綽綽:風(fēng)姿綽約的樣子。
下云煙:從煙霧縹緲中而來(lái)。
下:可以解釋為從什么地方來(lái)的意思。
鮮:應(yīng)該是嫩的意思。
微收:是寫彈箏時(shí)候手腕的動(dòng)作。
生:解釋為生發(fā);
咽:?jiǎn)柩剩赴l(fā)出的聲音。
碧柱和紅弦是古箏上的部件。
嬋娟:月亮。
張祜簡(jiǎn)介
唐代·張祜的簡(jiǎn)介
張祜 字承吉,邢臺(tái)清河人,唐代著名詩(shī)人。出生在清河張氏望族,家世顯赫,被人稱作張公子,有“海內(nèi)名士”之譽(yù)。張祜的一生,在詩(shī)歌創(chuàng)作上取得了卓越成就?!肮蕠?guó)三千里,深宮二十年”張祜以是得名,《全唐詩(shī)》收錄其349首詩(shī)歌。
...〔 ? 張祜的詩(shī)(329篇) 〕猜你喜歡
洞仙歌 湖天望月
柳家井畔,感傳書無(wú)路。霧閣荒唐吊龍女。便一枝、橫竹吹入湖煙,平波上、驚起老魚秋舞。
下界忒無(wú)聊,我勸銀蟾,飛到人間最空處。身世玉壺中,詩(shī)意高寒,曾遍染、湘天風(fēng)露。
庚戌春赴南雍省侍秋半乃還頗有賦詠而亡其稿追憶僅得此下十章 其八 過蕪湖
: 羅欽順
佳麗蕪湖縣,千年拱帝京。樹連淮浦碧,江逐海潮平。
天地容疏拙,風(fēng)波托死生。不將詩(shī)句覓,對(duì)景若為情。
金縷曲 午詒代某君答《棄婦詞》,亦賦一解 其二
卿認(rèn)雙星錯(cuò)。是天邊、參商兩點(diǎn),命宮牢坐。暫學(xué)鵲橋牛女樣,轉(zhuǎn)眼南箕扇簸。
似溝水、東西都可。長(zhǎng)念觀音經(jīng)一卷,雪衣娘、開了雕籠鎖。