梟逢鳩
梟逢鳩。兩漢。劉向。 鳩曰:“子將安之?”梟曰:“我將東徙?!兵F曰:“何故?”梟曰:“鄉(xiāng)人皆惡我鳴。以故東徙。”鳩曰:“子能更鳴,可矣;不能更鳴,東徙,猶惡子之聲?!?
[兩漢]:劉向
鳩曰:“子將安之?”
梟曰:“我將東徙。”
鳩曰:“何故?”
梟曰:“鄉(xiāng)人皆惡我鳴。以故東徙?!?/p>
鳩曰:“子能更鳴,可矣;不能更鳴,東徙,猶惡子之聲?!?/p>
鳩曰:“子將安之?”
梟曰:“我將東徙。”
鳩曰:“何故?”
梟曰:“鄉(xiāng)人皆惡我鳴。以故東徙?!?/p>
鳩曰:“子能更鳴,可矣;不能更鳴,東徙,猶惡子之聲。”
譯文
一天,貓頭鷹遇見了斑鳩,斑鳩問它:“你將要到哪兒去?”
貓頭鷹說:“我將要向東遷移?!?/p>
斑鳩問:“是什么原因呢?”
貓頭鷹說:“村里人都討厭我的叫聲,所以我要向東遷移?!?/p>
斑鳩說:“如果你能改變叫聲,就可以了;你要是不改變叫聲,那么即使你向東遷移,那里的人照樣會(huì)討厭你的叫聲?!?/p>
注釋
梟(xiāo):又稱鵂鹠(xiū liú),一種兇猛的鳥,貓頭鷹。
逢:遇見,遇到。
鳩(jiū):斑鳩、雉鳩等的統(tǒng)稱,形似鴿子。
子將安之:您打算到哪里(安家)。
子,古代對(duì)對(duì)方的尊稱,表示“您”。
將,打算、準(zhǔn)備。
安,哪里。 之,到。 安之,即“之安”,去哪兒。
東徙(xǐ):向東邊搬遷。 徙,搬遷。
何故:什么原因。 故,原因。
鄉(xiāng)人皆惡(wù)我鳴:鄉(xiāng)里人都討厭我的叫聲。 皆,都。 惡,厭惡。 我,這里指代貓頭鷹。
以故:因此。 以,因?yàn)椤?故,原因,緣故。
更(gēng):改變。
猶(yóu):仍舊,還。
本則寓言的寓意可以從兩個(gè)角度來理解。一種是站在斑鳩的立場(chǎng)上看問題:在一個(gè)環(huán)境中若得不到認(rèn)可,就應(yīng)該反思自己的問題或缺點(diǎn),而不是逃避,只有正視自己的缺點(diǎn)并改正才能得到大家的歡迎與肯定。另一種是我們站在梟的立場(chǎng)上看問題,梟不是逃避,而是遵循自然去找一個(gè)合適自己的新家。
唐代·劉向的簡(jiǎn)介
劉向(約前77—前6) 原名更生,字子政,祖籍沛郡(今屬江蘇徐州)人。西漢經(jīng)學(xué)家、目錄學(xué)家、文學(xué)家。劉向的散文主要是秦疏和校讎古書的“敘錄”,較有名的有《諫營(yíng)昌陵疏》和《戰(zhàn)國(guó)策敘錄》,敘事簡(jiǎn)約,理論暢達(dá)、舒緩平易是其主要特色。
...〔
? 劉向的詩(shī)(23篇) 〕
明代:
孫傳庭
浮舟歡賞畫樓西,煙樹微茫夜欲迷。辟暑堪同河朔飲,游仙漫問武陵溪。
澗泉響逐歌聲遠(yuǎn),山月光隨舞袖低。既醉難傾今夕意,笑余潦倒有新題。
浮舟歡賞畫樓西,煙樹微茫夜欲迷。辟暑堪同河朔飲,遊仙漫問武陵溪。
澗泉響逐歌聲遠(yuǎn),山月光隨舞袖低。既醉難傾今夕意,笑餘潦倒有新題。
清代:
王又旦
不畏窮愁只著書,幽棲風(fēng)物近何如?斷云疏雨吳王峴,竹瓦臨江十尺廬。
不畏窮愁隻著書,幽棲風(fēng)物近何如?斷雲(yún)疏雨吳王峴,竹瓦臨江十尺廬。
清代:
鄭孝胥
逸塘用世人,五十居閒地。豈無髀肉嘆,自詭時(shí)未至。
時(shí)至當(dāng)云何,奈此囊底智??叵译m不發(fā),天下識(shí)猿臂。
逸塘用世人,五十居閒地。豈無髀肉歎,自詭時(shí)未至。
時(shí)至當(dāng)雲(yún)何,奈此囊底智??叵译m不發(fā),天下識(shí)猿臂。
:
趙文漪
春光暗把流年換,休解相思。紅豆開時(shí)。好趁東風(fēng)折一枝。
云涯望里長(zhǎng)干路,乍怯單衣。細(xì)雨霏微。舊日池臺(tái)燕未歸。
春光暗把流年換,休解相思。紅豆開時(shí)。好趁東風(fēng)折一枝。
雲(yún)涯望裡長(zhǎng)幹路,乍怯單衣。細(xì)雨霏微。舊日池臺(tái)燕未歸。
明代:
唐順之
傳魁之世久知名,君作師儒更有聲。巳道江東桃李遍,春風(fēng)還被魯諸生。
傳魁之世久知名,君作師儒更有聲。巳道江東桃李遍,春風(fēng)還被魯諸生。