留贈(zèng)偃師主人譯文及注釋
譯文
遠(yuǎn)處的城市逐漸的稀疏但還沒(méi)有從視野中完全消失,同伴輕撫馬鞍前行。
從洛陽(yáng)出發(fā)遠(yuǎn)游,過(guò)了淮南后歸鄉(xiāng)之夢(mèng)愈發(fā)強(qiáng)烈。
清晨太陽(yáng)初升屋內(nèi)的墻壁依然是暗的,天晴后滿(mǎn)地的積雪向卷起門(mén)簾的屋里散發(fā)著寒氣。
飲完主人的踐行酒,再次出發(fā)前面依然路途艱難。
注釋
孤城:邊遠(yuǎn)的孤立城寨或城鎮(zhèn)。
徒侶:同伴;朋輩。
歸夢(mèng):歸鄉(xiāng)之夢(mèng)。
晴雪:天晴后的積雪。
卷簾:卷起或掀起簾子。
出門(mén):外出。
行路難:行路艱難。亦比喻處世不易。
參考資料:
1、古代漢語(yǔ)詞典編寫(xiě)組.古代漢語(yǔ)詞典:商務(wù)印書(shū)館,1998.12
許渾簡(jiǎn)介
唐代·許渾的簡(jiǎn)介
許渾(約791~約858),字用晦(一作仲晦),唐代詩(shī)人,潤(rùn)州丹陽(yáng)(今江蘇丹陽(yáng))人。晚唐最具影響力的詩(shī)人之一,其一生不作古詩(shī),專(zhuān)攻律體;題材以懷古、田園詩(shī)為佳,藝術(shù)則以偶對(duì)整密、詩(shī)律純熟為特色。唯詩(shī)中多描寫(xiě)水、雨之景,后人擬之與詩(shī)圣杜甫齊名,并以“許渾千首詩(shī),杜甫一生愁”評(píng)價(jià)之。成年后移家京口(今江蘇鎮(zhèn)江)丁卯澗,以丁卯名其詩(shī)集,后人因稱(chēng)“許丁卯”。許詩(shī)誤入杜牧集者甚多。代表作有《咸陽(yáng)城東樓》。
...〔 ? 許渾的詩(shī)(411篇) 〕猜你喜歡
醉蓬萊·望秋高梨嶺
望秋高梨嶺,星下莆陽(yáng),慶生賢哲。問(wèn)瑞蓂留兩莢。小試宏才,暫勞雕邑,布陽(yáng)春仁澤。庭有馴禽,村無(wú)吠犬,稻黃連陌。最是邦人,合掌頂戴,萱草年華,蟠桃春色。卻笑仙翁,覓丹砂金訣。德滿(mǎn)人間,詔來(lái)天上,看壽名俱得。歲歲霞觴,鳳凰池畔,賀生辰節(jié)。
觀(guān)道命錄有感
淫哇聲沸九韶寒,世道污隆用舍間。薄霧偶籠伊洛水,片云爭(zhēng)掩武夷山。
千秋遺訓(xùn)乾坤意,一代成功造化慳。不有上方三尺劍,付誰(shuí)當(dāng)日斬權(quán)奸。
聞鄰家理箏
北斗橫天夜欲闌,愁人倚月思無(wú)端。忽聞畫(huà)閣秦箏逸,
知是鄰家趙女彈。曲成虛憶青蛾斂,調(diào)急遙憐玉指寒。
銀鎖重關(guān)聽(tīng)未辟,不如眠去夢(mèng)中看。