《夜游宮·人去西樓雁杳》翻譯及注釋
人去西樓雁杳。敘別夢(mèng)、揚(yáng)州一覺(jué)。云澹星疏楚山曉。聽(tīng)啼烏,立河橋,話(huà)未了。
譯文:人離去后西樓就變得空空如也,鴻雁也早已經(jīng)飛往遠(yuǎn)方而渺無(wú)蹤影。與舊日朋友暢敘別離之情也只能在那虛幻的夢(mèng)境。我和你站立在河橋上,傾述著分別以后的彼此的相思與深情。話(huà)還沒(méi)有說(shuō)完,卻被窗外鳥(niǎo)兒的啼聲驚醒了。只見(jiàn)外面云淡星稀,天才剛剛拂曉,楚山迷蒙不清。
雨外蛩聲早。細(xì)織就、霜絲多少。說(shuō)與蕭娘未知道。向長(zhǎng)安,對(duì)秋燈,幾人老。
譯文:秋雨淅淅瀝瀝地下個(gè)不停,夾雜著蟋蟀的哀鳴,仿佛織布機(jī)梭在來(lái)往穿行,織出了我那如同繁星般的滿(mǎn)頭白發(fā)。這種凄清艱苦的境況,即使我告訴伊人,恐怕也難以體會(huì)到我現(xiàn)在的心情。我遙望京師,獨(dú)自一人對(duì)著一盞熒熒秋燈,怎能不百愁俱生,那絲絲白發(fā),怎能不再添幾莖?
注釋?zhuān)核z:指白發(fā)。蕭娘:女子泛稱(chēng)。幾:多么,感嘆副詞。
吳文英簡(jiǎn)介
唐代·吳文英的簡(jiǎn)介
吳文英(約1200~1260),字君特,號(hào)夢(mèng)窗,晚年又號(hào)覺(jué)翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢(mèng)窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數(shù)量豐沃,風(fēng)格雅致,多酬答、傷時(shí)與憶悼之作,號(hào)“詞中李商隱”。而后世品評(píng)卻甚有爭(zhēng)論。
...〔 ? 吳文英的詩(shī)(325篇) 〕