《初見嵩山》翻譯及注釋
年來鞍馬困塵埃,賴有青山豁我懷。
譯文:多少年來,鞍馬勞頓,被困于塵埃之中,塵世污濁,我的呼吸都有些不暢了。還好有青山在,它穩(wěn)健、挺拔、聳立,它披一身青翠,迎接清風(fēng)雨露,送走晚霞明月。青山的豁達(dá),讓我也有了馳騁的胸懷。
注釋:鞍馬困:鞍馬勞頓,指辛苦奔走于道路。豁我懷:使我開懷?;?,舒展。
日暮北風(fēng)吹雨去,數(shù)峰清瘦出云來。
譯文:天色漸晚,北風(fēng)蕭蕭,吹走一片云雨,此時(shí),晴空一碧,幾座山峰就從云后面走出來了,原來它們是那么的清瘦挺拔、不染一絲塵埃。
張耒簡介
唐代·張耒的簡介
北宋文學(xué)家,擅長詩詞,為蘇門四學(xué)士之一?!度卧~》《全宋詩》中有他的多篇作品。早年游學(xué)于陳,學(xué)官蘇轍重愛,從學(xué)于蘇軾,蘇軾說他的文章類似蘇轍,汪洋澹泊。其詩學(xué)白居易、張籍,如:《田家》《海州道中》《輸麥行》多反映下層人民的生活以及自己的生活感受,風(fēng)格平易曉暢。著作有《柯山集》五十卷、《拾遺》十二卷、《續(xù)拾遺》一卷?!端问贰肪硭乃乃挠袀?。
...〔 ? 張耒的詩(1265篇) 〕