《聞雁》翻譯及注釋
故園渺何處,歸思方悠哉。
譯文:故園遠(yuǎn)隔云山究竟在何處?歸思悠長(zhǎng)上心頭情滿胸懷。
注釋:故園:指作者在長(zhǎng)安的家。眇:仔細(xì)地察看。方:剛開(kāi)始。悠:遠(yuǎn)。
淮南秋雨夜,高齋聞雁來(lái)。
譯文:淮南秋雨綿綿的漫漫長(zhǎng)夜,高齋獨(dú)坐聽(tīng)雁聲陣陣傳來(lái)。
注釋:淮南:作者所在地滁州(今安徽省滁州市,位于淮河南岸)。高齋:樓閣上的書房。聞雁:聽(tīng)到北來(lái)的雁叫聲。
韋應(yīng)物簡(jiǎn)介
唐代·韋應(yīng)物的簡(jiǎn)介
韋應(yīng)物(737~792),中國(guó)唐代詩(shī)人。漢族,長(zhǎng)安(今陜西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩(shī)集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過(guò)蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩(shī)風(fēng)恬淡高遠(yuǎn),以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。
...〔 ? 韋應(yīng)物的詩(shī)(487篇) 〕