《清平樂(lè)·煙深水闊》翻譯及注釋
煙深水闊,音信無(wú)由達(dá)。唯有碧天云外月,偏照懸懸離別。
譯文:無(wú)邊煙水把你我隔開(kāi),些須音信早巳斷絕。唯有碧天云邊明月,偏照著我倆遙遙的離別。
注釋?zhuān)呵迤綐?lè):原為唐教坊曲名,取用漢樂(lè)府“清樂(lè)”、“平樂(lè)”這兩個(gè)樂(lè)調(diào)而命名。后用作詞牌。懸懸:遙遠(yuǎn)。
盡日感事傷懷,愁眉似鎖難開(kāi)。夜夜長(zhǎng)留半被,待君魂夢(mèng)歸來(lái)。
譯文:整天感懷往事傷心,愁眉象鐵鎖難以打開(kāi)。夜夜留著半邊錦被,等待你的夢(mèng)魂歸來(lái)。
注釋?zhuān)罕M日:整天。被:棉被。待:等候,逗留,遲延。
李白簡(jiǎn)介
唐代·李白的簡(jiǎn)介
李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
...〔 ? 李白的詩(shī)(963篇) 〕