《丑奴兒·夜來(lái)酒醒清無(wú)夢(mèng)》翻譯及注釋
夜來(lái)酒醒清無(wú)夢(mèng),愁倚闌干。露滴輕寒。雨打芙蓉淚不干。
譯文:在夜里酒醒了無(wú)夢(mèng)境,周?chē)黄屐o,起來(lái)因憂(yōu)愁而倚靠欄桿。夜深天寒,晶瑩的露珠不斷滴落,冰冷的秋雨落到荷塘的芙蓉花上,就像清淚未曾干過(guò)。
注釋?zhuān)宏@干:即欄桿。用竹、木、磚石或金屬等構(gòu)制而成,設(shè)于亭臺(tái)樓閣或路邊、水邊等處作遮攔用。芙蓉:荷花的別名。
佳人別后音塵悄,瘦盡難拚。明月無(wú)端。已過(guò)紅樓十二間。
譯文:想起與佳人一別之后,彼此音信全無(wú),雖然身體不斷地消瘦下去,但還是難以放棄思念。夜已更深,高懸的明月不知不覺(jué)地已經(jīng)移過(guò)紅樓十二間了。
注釋?zhuān)阂魤m:音信,消息。難拚:猶難舍。無(wú)端:引申指無(wú)因由,無(wú)緣無(wú)故。
秦觀(guān)簡(jiǎn)介
唐代·秦觀(guān)的簡(jiǎn)介
秦觀(guān)(1049-1100)字太虛,又字少游,別號(hào)邗溝居士,世稱(chēng)淮海先生。漢族,北宋高郵(今江蘇)人,官至太學(xué)博士,國(guó)史館編修。秦觀(guān)一 生坎坷,所寫(xiě)詩(shī)詞,高古沉重,寄托身世,感人至深。秦觀(guān)生前行蹤所至之處,多有遺跡。如浙江杭州的秦少游祠,麗水的秦少游塑像、淮海先生祠、鶯花亭;青田的秦學(xué)士祠;湖南郴州三絕碑;廣西橫縣的海棠亭、醉鄉(xiāng)亭、淮海堂、淮海書(shū)院等。秦觀(guān)墓在無(wú)錫惠山之北粲山上,墓碑上書(shū)“秦龍圖墓”幾個(gè)大字。有秦家村、秦家大院以及省級(jí)文物保護(hù)單位古文游臺(tái)。
...〔 ? 秦觀(guān)的詩(shī)(570篇) 〕