清河作詩譯文及注釋
譯文
兩船并排著在水上飄,水涌船動忽低又忽高。
船上響起陣陣彈唱聲,悲哀的樂聲久久不消。
歌聲傳到了你的身旁,凄惻痛愴叫你把淚掉。
你傷心時(shí)竟是在想誰?我很愿與你如漆似膠。
希望我們都變晨風(fēng)鳥,雙飛雙宿在北林樹梢。
注釋
方舟:兩船并在一起。
湛澹:河水波動的樣子。浮沉:隨波逐流。謂追隨世俗。
弦歌:和著琴弦伴奏索唱的歌。中流:河流中間。
悲響有馀音:歌聲婉轉(zhuǎn)動人,令人難忘,似乎久久響徹耳際。
凄愴:悲傷。
晨風(fēng):鳥名。
曹丕簡介
唐代·曹丕的簡介
曹魏高祖文皇帝曹丕(187年冬-226年6月29日),字子桓,三國時(shí)期著名的政治家、文學(xué)家,曹魏的開國皇帝,公元220-226年在位。他在位期間,平定邊患。擊退鮮卑,和匈奴、氐、羌等外夷修好,恢復(fù)漢朝在西域的設(shè)置。除軍政以外,曹丕自幼好文學(xué),于詩、賦、文學(xué)皆有成就,尤擅長于五言詩,與其父曹操和弟曹植,并稱三曹,今存《魏文帝集》二卷。另外,曹丕著有《典論》,當(dāng)中的《論文》是中國文學(xué)史上第一部有系統(tǒng)的文學(xué)批評專論作品。去世后廟號高祖(《資治通鑒》作世祖),謚為文皇帝,葬于首陽陵。
...〔 ? 曹丕的詩(115篇) 〕猜你喜歡
次韻謝老友徐絢惠玉二首 其二
: 傅義
春秋八十憶征程,曾歷崎嶇大不平。腹貯麟經(jīng)虔授業(yè),心源鯉對夙通靈。
卻因家世遭奇禍,誰惜書生是至誠。文字復(fù)能娛晚景,雍容風(fēng)雅重詞林。
陳使君招飲粵秀山是日聽詞人歌陳喬生新制曲有懷喬生
城里高山翠作窩,使君呼酒我能過。一泓如鏡梅妝映,萬井凝脂柳帶拖。
雨后更宜浮月飲,風(fēng)前偏喜醉仙歌。更傳樂府教人唱,獨(dú)客相思愁奈何。
南窗遺教為劉道亨編修賦
南窗人去幾朝昏,遺墨能看一卷存。素楮裝潢皆手澤,縹囊舒卷半啼痕。
后生繼述心良苦,先達(dá)流傳道可尊。風(fēng)散蕓香沾剩馥,春回蘭玉長芳根。