《東門之楊》翻譯及注釋
東門之楊,其葉牂牂。昏以為期,明星煌煌。
譯文:我依偎著東城門外小白楊,濃密葉片輝映著金色夕陽(yáng)。約好黃昏時(shí)相會(huì)在老地方,卻讓我苦等到明星閃閃亮。
注釋:牂牂:風(fēng)吹樹葉的響聲。一說(shuō)枝葉茂盛的樣子。昏:黃昏。期:約定的時(shí)間。明星:明亮的星星。一說(shuō)啟明星,晨見東方?;突停好髁恋臉幼?。
東門之楊,其葉肺肺?;枰詾槠?,明星晢晢。
譯文:我來(lái)到東城門外白楊林邊,晚霞映紅了白楊濃密葉片。明明和人家約好黃昏見面,卻讓我苦等到星星嵌滿天。
注釋:肺肺:枝葉茂盛的樣子。晢晢:明亮的樣子。