夜如何其夜漫漫,鄰雞未鳴寒雁度。譯文及注釋
譯文
博山爐飄出陣陣香霧,子夫秉紅燭引武帝至尚衣軒。長(zhǎng)夜漫漫,天還未明,寒雁已過。庭前雪花紛紛,松桂冒雪,與廊下的燈籠交相輝映。堂上賓客們還在飲酒作樂,簾幕中樂聲擾擾。
注釋
博山:即博山爐,又叫博山香薰,漢晉時(shí)期常見的焚香器具。爐體呈青銅器中的豆形,上有蓋,蓋高而尖,鏤空,呈山形,山形重疊,其間雕有飛禽走獸,象征傳說中的海上仙山博山而得名。
紗籠:紗質(zhì)的燈籠。
嘈:即喧鬧,嘈雜。
鑒賞
這首樂府以漢平陽公主家歌者衛(wèi)子夫侍武帝更衣得幸,于元朔元年被立為皇后事為題材而作?!稘h武帝故事》曰:“武帝立衛(wèi)子夫?yàn)榛屎蟆3?,上行幸平陽公主家,主置酒作樂。子夫?yàn)橹髦幷?,善歌,能造曲,每歌挑上。上意?dòng),起更衣,子夫因侍得幸。頭解,上見其美發(fā)悅之。主遂納子夫于宮?!?/p>
劉禹錫簡(jiǎn)介
唐代·劉禹錫的簡(jiǎn)介
劉禹錫(772-842),字夢(mèng)得,漢族,中國唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽,唐朝文學(xué)家,哲學(xué)家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監(jiān)察御史,是王叔文政治改革集團(tuán)的一員。唐代中晚期著名詩人,有“詩豪”之稱。他的家庭是一個(gè)世代以儒學(xué)相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動(dòng)的中心人物之一。后來永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據(jù)湖南常德歷史學(xué)家、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。
...〔 ? =$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>的詩(654篇)〕猜你喜歡
-
獨(dú)立寒秋,湘江北去,橘子洲頭。
出自 近現(xiàn)代 毛澤東: 《沁園春·長(zhǎng)沙》
- 雨落不上天,水覆難再收。
-
梅花雪,梨花月,總相思。
出自 清代 張惠言: 《相見歡·年年負(fù)卻花期》
- 惟將終夜常開眼,報(bào)答平生未展眉。
- 遙想公瑾當(dāng)年,小喬初嫁了,雄姿英發(fā)。
-
欲寫彩箋書別怨。淚痕早已先書滿。
出自 宋代 晏幾道: 《蝶戀花·黃菊開時(shí)傷聚散》
-
黃昏庭院柳啼鴉,記得那人,和月折梨花。
出自 宋代 陳亮: 《虞美人·東風(fēng)蕩飏輕云縷》
-
花似伊。柳似伊?;啻喝藙e離。
出自 宋代 歐陽修: 《長(zhǎng)相思·花似伊》
- 樓頭殘夢(mèng)五更鐘,花底離情三月雨。
- 不才明主棄,多病故人疏。