津橋春水浸紅霞,煙柳風(fēng)絲拂岸斜。譯文及注釋
譯文
天津橋下春水浸潤(rùn)著紅霞,如煙細(xì)柳微風(fēng)中拂岸傾斜。
車(chē)輦不再來(lái)金殿久已關(guān)閉,鶯兒飛出銜著上陽(yáng)宮中花。
注釋
天津橋:即洛橋,簡(jiǎn)稱(chēng)津橋,是洛水上的一座浮橋,在今河南洛陽(yáng)西南,是洛陽(yáng)名勝之一。
風(fēng)絲:微風(fēng)。斜:韻腳念xiá。
翠輦(niǎn):皇帝乘坐的車(chē)子。這里借指皇帝。
宮鶯(yīng):泛指宮中所棲之鳥(niǎo)。上陽(yáng):上陽(yáng)宮,唐高宗時(shí)建造,在洛陽(yáng)皇城西南,洛水天津橋附近,高宗常居此聽(tīng)政。
創(chuàng)作背景
雍陶生活在晚唐。此時(shí),唐王朝國(guó)勢(shì)衰敗,社會(huì)危機(jī)日益嚴(yán)重。詩(shī)人來(lái)到天津橋畔,目睹宮闕殘破的景象,撫今思昔,不無(wú)盛衰興亡之感,于是,揮筆寫(xiě)下了這首七絕。
參考資料:
1、蕭滌非 等.唐詩(shī)鑒賞辭典:上海辭書(shū)出版社,2004:1124-1125
鑒賞
天津橋下,春水溶溶,絢爛的云霞倒映在水中;天津橋畔,翠柳如煙,枝枝柔條斜拂水面,縷縷游絲隨風(fēng)飄蕩。這美好的自然春光,不減當(dāng)年,自然令人心醉。然而,山河依舊,人非昔比。透過(guò)茂密的樹(shù)叢向北望去,盡管昔日高大威嚴(yán)的宮殿至今猶存,可是,那千官扈從、群臣迎駕的盛大場(chǎng)面,已不能再見(jiàn)到了。宮殿重門(mén)緊閉,畫(huà)棟雕梁也失去了燦爛的色澤。當(dāng)年曾經(jīng)是日夜歡歌的上陽(yáng)宮,而今一片寂落,只有宮鶯銜著一片殘花飛出墻垣。面對(duì)著這番情景,詩(shī)人自然是心潮起伏,感嘆萬(wàn)千。
這首詩(shī)通篇寫(xiě)景,不言史事,不發(fā)議論,靜觀(guān)默察,態(tài)度似乎很淡泊。然而,正是在這種看似冷靜客觀(guān)的描寫(xiě)中,蘊(yùn)藏著作者吊古傷今的沉郁的感情。詩(shī)的一、二兩句,作者先繪出一幅津橋春日?qǐng)D,明媚綺麗、引人入勝;三、四句轉(zhuǎn)寫(xiě)金殿閉鎖、宮苑寂寥,前后映襯,對(duì)照鮮明。在這種強(qiáng)烈的對(duì)比中,表現(xiàn)了歲歲春天重臨,而大唐帝國(guó)的盛世卻一去不復(fù)返了。這正是以樂(lè)景寫(xiě)哀,因而“倍增其哀”的手法,較之直抒胸臆,具有更強(qiáng)烈的藝術(shù)效果。
全詩(shī)處處切合一“望”字。“金殿閉”是詩(shī)人“望”中所見(jiàn),但苑內(nèi)的凄涼之狀,畢竟是“望”不到的,于是第四句以宮鶯不堪寂寞,飛出墻外尋覓春光,從側(cè)面烘托出上陽(yáng)宮里凄涼冷落的景象。這一細(xì)節(jié),是詩(shī)人“望”中所見(jiàn),因而落筆極為自然,但又曲折地表達(dá)了作者難訴說(shuō)的深沉感嘆,含而不露,淡而有韻,堪稱(chēng)全詩(shī)中精彩的一筆。
雍陶簡(jiǎn)介
唐代·雍陶的簡(jiǎn)介
雍陶(約789~873以前),字國(guó)鈞,成都人。工于詞賦。有《唐志集》五卷,今傳。
...〔 ? =$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>的詩(shī)(125篇)〕猜你喜歡
-
舒卷江山圖畫(huà),應(yīng)答龍魚(yú)悲嘯,不暇顧詩(shī)愁。
出自 宋代 楊炎正: 《水調(diào)歌頭·登多景樓》
-
身無(wú)彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點(diǎn)通。
出自 唐代 李商隱: 《無(wú)題·昨夜星辰昨夜風(fēng)》
-
情人怨遙夜,竟夕起相思。
出自 唐代 張九齡: 《望月懷遠(yuǎn)》
- 君埋泉下泥銷(xiāo)骨,我寄人間雪滿(mǎn)頭。
-
千金縱買(mǎi)相如賦,脈脈此情誰(shuí)訴。
出自 宋代 辛棄疾: 《摸魚(yú)兒·更能消幾番風(fēng)雨》
-
不茶不飯,不言不語(yǔ),一味供他憔悴。
出自 宋代 蜀妓: 《鵲橋仙·說(shuō)盟說(shuō)誓》
- 柳庭風(fēng)靜人眠晝,晝眠人靜風(fēng)庭柳。
-
一別都門(mén)三改火,天涯踏盡紅塵。
出自 宋代 蘇軾: 《臨江仙·送錢(qián)穆父》
- 只解沙場(chǎng)為國(guó)死,何須馬革裹尸還。
-
春未綠,鬢先絲。人間別久不成悲。
出自 宋代 姜夔: 《鷓鴣天·元夕有所夢(mèng)》